Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
  le blog proustpourtous

Les réflexions d'une proustienne sur sa vie, et en quoi elle lui rappelle dans des épisodes du quotidien des passages de "A la recherche du temps perdu"

Proust pour tous: Monet au Grand Palais, Paris

Publié le 5 Octobre 2010 par laurence grenier

He gave form to “the heavenly pasturage our minds can find in things,” is how Proust once put it. Paris rediscovers Monet's magic at Grand Palais by Michael Killemann, New York Times Tuesday Oct 6 Naturellement, ce qu'il y avait dans son atelier, ce n'était...

Lire la suite

Proust pour tous: qui doit traduire, l'auteur ou le lecteur? Who is translating, writer or reader?

Publié le 3 Octobre 2010 par laurence grenier

Proust pour tous: qui doit traduire, l'auteur ou le lecteur? Who is translating, writer or reader?

What the reader is doing, then, is translating the words on the pages into his or her own private, imaginary lexicon, according to his or her interests and needs and levels of comprehension. Michael Cunningham (author of The Hours) New York Times, Oct...

Lire la suite

Proust pour tous: variations sur l'amour; love variations

Publié le 2 Octobre 2010 par laurence grenier

Un seul être vous manque et tout est dépeuplé! Alphonse de Lamartine Première méditation poétique: L'isolement One person is missing and the whole place is deserted! Mais le cocher revint lui dire qu’il ne l’avait trouvée nulle part, et ajouta son avis,...

Lire la suite
<< < 1 2