Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
  le blog proustpourtous

Les réflexions d'une proustienne sur sa vie, et en quoi elle lui rappelle dans des épisodes du quotidien des passages de "A la recherche du temps perdu", en Français et en Anglais

Du poisson? Fish for dinner?

Publié le 7 Juin 2014 par proust pour tous

Du poisson? Fish for dinner?

Il y a quelques jours j'ai acheté du poisson au marché, un poisson dont je ne connaissais ni le nom ni l'existence, 5 morceaux: trois ont été dégustés, on peut le dire, par Jules, James et moi. Deux jours plus tard j'ai voulu faire cuire à la poêle les deux morceaux restants, enveloppés et gardés dans le bac à légumes de mon réfrigérateur. Une forte odeur s'en dégageait et voulant faire un test sur Steve, un chat qui nous rend visite de temps à autre, je ne pus que constater les faits, le chat n'en voulut pas. Moi non plus.

(Chez Mme de Villeparisis:)

"Vous avez bien fait de ne pas venir dîner avant-hier, il y avait une barbue à l'acide phénique ! Ça n'avait pas l'air d'un service de table, mais d'un service de contagieux. Vraiment Norpois pousse la fidélité jusqu'à l'héroïsme : il en a repris !" Le côté de Guermantes

A few days ago, as I bought on the Sceaux market a fish whose name and even existence I did not know, I cooked 3 of the 5 pièces I had brought home, and Jules, James and I had an excellent dish. Two days later, I took the 2 remaining pieces (well wrapped and stored in the lower compartment of my fridge. A strong smell made me test my pan fried fish on Steve, a cat that visits us once in a while. The cat did not eat it, I didn't either.

(At Mme de Villeparisis')
"You were so wise not to come to dinner there yesterday, there was a brill cooked in carbolic! I assure you, it wasn’t a dinner-table, it was far more like an operating-table. Really, Norpois carries loyalty to the pitch of heroism. He actually asked for more!” The Guermantes Way
Commenter cet article