C'est bientôt l'été, c'est même déjà le printemps et les végétaux ressortent leurs fleurs, toujours les mêmes, en attendant des mutations plus ou moins bienvenues. Voici donc une fleur qui sera butinée comme elle l'a été il y a quelques saisons, avec une mutation bénigne: la couverture. Et une nouveauté, son découpage en extraits à picorer sur ce site.
LES SAGESSES DE MARCEL PROUST (cliquez dessus)
Penser à ceux qu'on aimait
Il ne put pourtant pas se consoler de la mort de sa femme, mais pendant les deux années qu'il lui survécut, il disait à mon grand-père: "C'est drôle, je pense très souvent à ma pauvre femme, mais je ne peux pas y penser beaucoup à la fois." "Souvent, mais peu à la fois, comme le pauvre père Swann" était devenu une des phrases favorites de mon grand-père qui la prononçait à propos des choses les plus différentes. Du côté de chez Swann
______________________________________________________________________
Cette semaine, jeudi 20, au café de la mairie place st sulpice à 20h: SAINTE ODETTE
__________________________________________________________________________
THE WISDOMS OF MARCEL PROUST
Thinking of those we've loved
and he could never be consoled for the loss of his wife, but used to say to my grandfather, during the two years for which he survived her, "It's a funny thing, now; I very often think of my poor wife, but I cannot think of her very much at any one time." "Often, but a little at a time, like poor old Swann," became one of my grandfather's favorite phrases, which he would apply to all kinds of things. Swann's Way (translation by K.C Scott-Moncrieff)